巡礼者の小道(Pursuing Veritas)

聖書の真理を愛し、歌い、どこまでも探求の旅をつづけたい。

おおベツレヘム!(♪يا بيت لحم)ーーアラビア・ビザンティン詠唱

Nativity Of Christ Painting

出典

 

「主は乙女のところに来られた。自らをしもべとするために。

ロゴスは乙女のところに来られた。胎の中で沈黙するために。

牧者は乙女のところ来られ、見よ、小羊が生まれた。

小羊は小さな声で泣いている。

マリアの胎がおのおののものの役割を逆さまにしたからだ。

おお万物を造られた方は、豊かな者としてではなく、

貧しい者としてお生まれになった。」

シリアの聖エフラエム(Ephraem Syrus, 306頃-373年)

 


استعدي يا بيت لحم وليتأهب المذود وتتقبل المغارة، فان الحقيقة قد جائت الظل قد جاز والإله قد ظهر للبشر من البتول ظاهرا على صورتنا ومولها طبيعتنا فلذلك قد تجدد ادم مع حواء هاتفين: لقد ظهرت المسرة على الأرض لتخلص جنسنا.

aistaedi ya bayt lahm waliata'ahab almudhawid watataqabal almagharati, fa'iina alhaqiqat qad jayt alzila qad jaz wal'iilh qad zahar lilbashar min albitul zahiranaan ealaa suratina wamualiha tabieatuna fildhaluk qad tajadud adam mae hawa' hatifina: laqad zaharat almisrat ealaa al'ard litukhlus junsna.

おおベツレヘム/飼い葉おけが来、洞穴を受けるがままにせよ/なぜなら、影が去り、今や神が乙女の肉の元に顕れ/可視化されたからだ。