巡礼者の小道(Pursuing Veritas)

聖書の真理を愛し、歌い、どこまでも探求の旅をつづけたい。

東方世界のマニフィカト「わが魂、主をあがめ」(♪ Величит душа Моя Господа)

Related image

イコン、ウラジミールの生神女(聖母マリア)Theotokos of Vladimir

 


テキストは、「ルカによる福音書」の聖母マリアの祈り(ルカ1:46-55)によります。

〔以下、教会スラブ語、音訳、拙訳の順〕

Bеличит Душа Моя Господа, и возрадовася дух Мой о Бозе Спасе Моем.

Velichit dusha Moya Gospoda, i vozradovasya dukh Moĭ o Boze Spase moëm.

わが魂は主を崇め、わが霊はわが救い主なる神を喜びたたえます。

 

*Честнейшую Херувим и славнейшую без сравнения Серафим,без истления Бога Слова рождшую,сущую Богородицу, Тя величаем.(リフレイン)

Chestneĭshuyu Kheruvim i slavneĭshuyu bez sravneniya Serafim, bez istleniya Boga Slova rozhdshuyu, sushtuyu Bogoroditsu, Tya velichaem.

*ケルビムよりも清く、比類なきセラフィムよりも壮麗、操を破ることなくロゴスを生みし真のセオトコス、あなたをあがめます。*1(リフレイン)

 

Яко призре на смирение рабы Своея, Се бо от ныне ублажат Мя вси роди.

Yako prizre na smirenie raby Svoeya, se bo ot nyne ublazhat Mya vsi rodi.

汝はこの卑しいはしために目を留めてくださったからです。


Яко сотвори Мне величие Сильный, и святоящи мся Его.

Yako sotvori Mne velichiye Sil'nyy, i svyatoyashchi msya Yego.

ほんとうに、これから後、どの時代の人々も、私をしあわせ者と思うでしょう。力ある方が、私に大きなことをしてくださいました。その御名は聖です。

 

Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его.

Yako sotvori Mne velichiye Sil'nyy, i svyato imya Yego, i milost' Yego v rody rodov boyashchimsya Yego.

汝は私に大きなことをしてくださいました。その御名は聖く、その憐みは、主を畏れかしこむ者に代々にわたって及びます。

 

Низложи сильныя со престол и вознесе смиренныя алчущия исполни благ и богатящияся отпусти тщи.

Nizlozhi sil'nyya so prestol i voznese smirennyya alchushchiya ispolni blag i bogatyashchiyasya otpusti tshchi.

主は権力ある者を王位から引き降ろされ、へりくだり柔和な者を高く引き上げてくださいます。主は飢えた者を良いもので満ち足らせ、富む者を何も持たせないで追い返されました。

 

Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, Якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его, даже до века.

Vospriyat Izrailya otroka Svoyego, pomyanuti milosti, Yakozhe glagola ko ottsem nashim, Avraamu i semeni yego, dazhe do veka.

汝のしもべイスラエルをみこころに留め、汝のしもべアブラハムとその子孫に約束された汝の憐れみを永久までも忘れないでください。

*1:ヘルウィムより尊くセラフィムに並びなく栄え、操を破らずして神ことばを生みし、実の生神女たる爾(なんじ)を崇め誉む。