カディーシャ渓谷にある十字架修道院、レバノン(出典)
詩篇LXX135篇(136篇)
1 ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΙΣΘΕ τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(アラビア語)
恵み深い主に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
2 ἐξομολογεῖσθε τῷ Θεῷ τῶν θεῶν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
神の中の神に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
5 τῷ ποιήσαντι τοὺς οὐρανοὺς ἐν συνέσει, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(アラビア語)
英知をもって天を造った方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
6 τῷ στερεώσαντι τὴν γῆν ἐπὶ τῶν ὑδάτων, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
大地を水の上に広げた方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
7 τῷ ποιήσαντι φῶτα μεγάλα μόνῳ, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(アラビア語)
大きな光を造った方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
8 τὸν ἥλιον εἰς ἐξουσίαν τῆς ἡμέρας, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
昼をつかさどる太陽を造った方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
9 τὴν σελήνην καὶ τοὺς ἀστέρας εἰς ἐξουσίαν τῆς νυκτός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(アラビア語)
夜をつかさどる月と星を造った方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
13 τῷ καταδιελόντι τὴν ᾿Ερυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(アラビア語)
葦の海を二つに分けた方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
14 καὶ διαγαγόντι τὸν ᾿Ισραὴλ διὰ μέσου αὐτῆς, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
イスラエルにその中を通らせた方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
25 ὁ διδοὺς τροφὴν πάσῃ σαρκί, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ.(アラビア語)
すべて肉なるものに糧を与える方に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
ΕΞΟΜΟΛΟΓΕΙΣΘΕ τῷ Κυρίῳ, ὅτι ἀγαθός, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·(ギリシャ語+アラビア語)
恵み深い主に感謝せよ。慈しみはとこしえに。
〔詠唱:レバノン正教会〕