巡礼者の小道(Pursuing Veritas)

聖書の真理を愛し、歌い、どこまでも探求の旅をつづけたい。

詩篇146:1-10(ルーマニア語での美しい詠唱)

詩篇146:1-10(LXX 詩篇145:1-10)

 

Bekhit Fahim

1.Laudă, suflete al meu, pe Domnul.

ハレルヤ。私のたましいよ。主をほめたたえよ。

2.Lăuda-voi pe Domnul în viaţa mea, cânta-voi Dumnezeului meu cât voi trăi.

私は生きているかぎり、主をほめたたえよう。いのちのあるかぎり、私の神に、ほめ歌を歌おう。

3.Nu vă încredeţi în cei puternici, în fiii oamenilor, în care nu este izbăvire.

君主たちにたよってはならない。救いのない人間の子に。

4.Ieşi-va duhul lor şi se vor întoarce în pământ. În ziua aceea vor pieri toate gândurile lor.

その息が絶えると、その者はおのれの土に帰り、その日のうちに彼のもろもろの計画は滅びうせる。

6.Cel ce a făcut cerul şi pământul, marea şi toate cele din ele; Cel ce păzeşte adevărul în veac;

主は天と地と海とその中のいっさいを造った方。とこしえまでも真実を守り、

7.Cel ce face judecată celor năpăstuiţi, Cel ce dă hrană celor flămânzi. Domnul dezleagă pe cei ferecaţi în obezi;

しいたげられる者のためにさばきを行ない、飢えた者にパンを与える方。主は捕われ人を解放される。

8.Domnul îndreaptă pe cei gârboviţi, Domnul înţelepţeşte orbii, Domnul iubeşte pe cei drepţi;

主は盲人の目をあけ、主はかがんでいる者を起こされる。主は正しい者を愛し、

9.Domnul păzeşte pe cei străini; pe orfani şi pe văduvă va sprijini şi calea păcătoşilor o va pierde.

主は在留異国人を守り、みなしごとやもめをささえられる。しかし主は悪者の道を曲げられる。

10.Împărăţi-va Domnul în veac, Dumnezeul tău, Sioane, în neam şi în neam.

主は、とこしえまでも統べ治められる。シオンよ。あなたの神は代々にいます。ハレルヤ。

 

A young Orthodox nun <3

出典