巡礼者の小道(Pursuing Veritas)

聖書の真理を愛し、歌い、どこまでも探求の旅をつづけたい。

ディダケ―(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第15章 司教や助祭について

ΙΕ'

1. Χειροτονήσατε οὖν ἑαυτοῖς ἐπισκόπους
καὶ διακόνους ἀξίους τοῦ Κυρίου,
ἄνδρας πραεῖς καὶ ἀφιλαργύρους (Α΄ Τιμ. 3,3.8)
καὶ ἀληθεῖς καὶ δεδοκιμασμένους·
ὑμῖν γὰρ λειτουργοῦσι καὶ αὐτοὶ τὴν λειτουργίαν
τῶν προφητῶν καὶ διδασκάλων.

それゆえ、主にある者と呼ばれるに値し、柔和で、金を愛する者ではなく誠実で定評のある、そのような司教や助祭を任命しなさい。

なぜなら、彼らはあなたがたに対し、預言者や教師たちとしての働きをも務めるからである。

続きを読む

ディダケ―(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第14章 主の日の集まりについて

ΙΔ'

1. Καθ’ ἠμέραν δὲ Κυρίου συναχθέντες κλάσατε ἄρτον καὶ εὐχαριστήσατε, προεξομολογησάμενοι τὰ παραπτώματα ὑμῶν, ὅπως καθαρὰ ἡ θυσία ὑμῶν ᾖ.

主の日に集まることに関してであるが、パンを裂き、ユーカリスト(聖餐)を執り行いなさい。ただし、その前に、自分の罪・とがを告白しなさい。そうすることで、あなたの捧げ物は清められるだろう。


2. Πᾶς δὲ ἔχων τὴν ἀμφιβολίαν μετὰ τοῦ ἑταίρου αὐτοῦ μὴ συνελθέτω ὑμῖν,ἕως οὗ διαλλαγῶσιν (Ματθ. 5,23-24),ἵνα μὴ κοινωθῇ ἡ θυσία ὑμῶν.

しかし、同胞信者といさかいを起こしている者は、和解するまで、集会に加わることはできない。それによってあなたがたの捧げる犠牲が汚されないためである。

 
3. Αὕτη γάρ ἐστιν ἡ ῥηθεῖσα ὑπὸ Κυρίου·
Ἐν παντὶ τόπῳ καὶ χρόνῳ προσφέρειν Mοι θυσίαν καθαράν.
Ὅτι Βασιλεὺς μέγας εἰμί, λέγει Κύριος,
καὶ τὸ ὄνομά Μου θαυμαστὸν ἐν τοῖς ἔθνεσι (Μαλ. 1,11).

なぜなら、これらはまさに主の語られた言葉であるからだ。「すべての場所で、あらゆる時に、きよい犠牲をささげなさい。

わたしは偉大な王であるからだ。わたしの御名は、異邦人の間で輝いている」と主は仰せられた。

 

ディダケー(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第13章 ささげ物について

ΙΓ'

1. Πᾶς δὲ προφήτης ἀληθινὸς θέλων καθῆσθαι πρὸς ὑμᾶς ἄξιός ἐστι τῆς τροφῆς αὐτοῦ.

しかし、あなたがたの間に住むことを願っている真の預言者に対しては、食べ物を提供してしかるべきである。

続きを読む

ディダケー(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第12章 旅びとのもてなしについて

ΙΒ'

1. Πᾶς δὲ ὁ ἐρχόμενος ἐν ὀνόματι Κυρίου (Ματθ. 21,9) δεχθήτω ·
ἔπειτα δὲ δοκιμάσαντες αὐτὸν γνώσεσθε,
σύνεσιν γὰρ ἕχετε δεξιὰν καὶ ἀριστεράν.

主の御名によってやって来る全ての人を受け入れなさい。

しかしその後、あなたがたはこの人について吟味し、この人の人格を見極める必要がある。なぜなら、あなたがたには真偽を見分ける識別力があるからだ。

続きを読む

ディダケー(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第11章 預言者と偽預言者の見分けについて

ΙΑ'

1. ς ἂν οὖν ἐλθὼν διδάξῃ ὑμᾶς ταῦτα πάντα τὰ προειρημένα, δέξασθε αὐτόν·

それゆえ、誰であれ、前述した全てのことを教えに来るなら、その人を迎え入れなさい。

続きを読む

ディダケー(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第10章 感謝の祈り

 

Ι'

1. Μετὰ δὲ τὸ ἐμπλησθῆναι οὗτως εὐχαριστήσατε·

お腹が満たされた後、このように感謝をささげなさい。

2. Εὐχαριστοῦμέν Σοι, Πάτερ ἅγιε (Ἰωάν. 17,11),
ὑπὲρ τοῦ ἁγίου ὀνόματός Σου (Ἰωάν. 17,26),
οὗ κατεσκήνωσας ἐν ταῖς καρδίαις ἡμῶν,
καὶ ὑπὲρ τῆς γνώσεως καὶ πίστεως καὶ ἀθανασίας,
ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ Παιδός Σου·
Σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.

あなたはご自身の聖い御名が私たちの心に宿ることをお許しになりました。

また、あなたのしもべであるイエスを通して、知識と信仰そして不死について、私たちに知らしめてくださいました。

それゆえに、聖なる父よ、私たちはあなたに感謝をささげます。とこしえまでも、あなたに栄光がありますように。アーメン。

続きを読む

ディダケー(12使徒の遺訓:Διδαχή των Δώδεκα Αποστόλων)第9章 ユーカリストについて

Θ'

1. Περὶ δὲ τῆς εὐχαριστίας, οὕτως εὐχαριστήσατε·

ユーカリスト(聖餐)に関してであるが、以下のように感謝をささげなさい。

 


2. πρῶτον περὶ τοῦ ποτηρίου·
Εὐχαριστοῦμεν Σοι, Πάτερ ἡμῶν,
ὑπὲρ τῆς ἁγίας ἀμπέλου Δαυὶδ τοῦ παιδός Σου (Ψαλμ. 17,11  Λουκ. 1,69)· ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ Παιδός Σου·
Σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.

まず、聖餐のぶどう酒について。


「われらの父よ、あなたのしもべであるダビデの聖いぶどうの木ゆえに、あなたに感謝します。これをあなたは、ご自身のしもべであるイエスを通して私たちに知らしめてくださいました。とこしえまでもあなたに栄光がありますように。」

 


3. Περὶ δὲ τοῦ κλάσματος·
Εὐχαριστοῦμέν Σοι, Πάτερ ἡμῶν,
ὑπὲρ τῆς ζωῆς καὶ γνώσεως,
ἧς ἐγνώρισας ἡμῖν διὰ Ἰησοῦ τοῦ Παιδός Σου.
Σοὶ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας.

裂かれたパンに関して。

「われらの父よ、あなたが、ご自身のしもべであるイエスを通して、いのちと知識を私たちに知らしめてくださったことを、感謝します。とこしえまでもあなたに栄光がありますように。」

 


4. Ὥσπερ ἦν τοῦτο τὸ κλάσμα διεσκορπισμένον ἐπάνω τῶν ὀρέων καὶ συναχθὲν ἐγένετο ἕν (Ἰωάν. 11,52),
οὕτω συναχθήτω Σου ἡ ἐκκλησία
ἀπὸ τῶν περάτων τῆς γῆς εἰς τὴν Σὴν βασιλείαν.
Ὅτι Σοῦ ἐστιν ἡ δόξα καὶ ἡ δύναμις εἰς τοὺς αἰῶνας. Ἀμήν.

「裂かれたこのパンは、山々の上に散り散りになっていましたが、再び元に集められ、一つになりました。ですから、それと同様に、あなたの教会を地の果ての至る所から引き寄せ、あなたの御国へと導いてください。なぜなら、全ての力と栄えは、イエス・キリストを通し、とこしえにあなたのものだからです。」

 


5. Μηδεὶς δὲ φαγέτω μηδὲ πιέτω ἀπὸ τῆς εὐχαριστίας ὑμῶν, ἀλλ’ οἱ βαπτισθέντες εἰς ὄνομα Κυρίου·
καὶ γὰρ περὶ τούτου εἴρηκεν ὁ Κύριος·
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί (Ματθ. 7,6).

主の御名によってバプテスマを受けた者以外、ユーカリストの食事をとったり、飲んだりするのを許してはならない。主もこの事に関して次のようにおっしゃっている。「聖なるものを犬に与えてはいけない。」